Kamil Krzywicki finQen

Dzień dobry
Hyvää päivää
Good morning
Guten Morgen

Dolmetschen

Simultandolmetschen
Wird bei größeren Treffen und Konferenzen in Anspruch genommen. Gibt den Teilnehmern die Möglichkeit, dem Redner in Echtzeit zu folgen.

Beim Simultandolmetschen sitzt ein Team von mindestens zwei Dolmetschern in schallisolierten Dolmetschkabinen. Der Dolmetscher hört über Kopfhörer den Inhalt der Rede, die in dem Saal vorgetragen wird, und übersetzt nahezu zeitgleich, was die Teilnehmer wiederum über Kopfhörer empfangen können.

Konsekutivdolmetschen
Ist für Geschäftstreffen, Verhandlungen und Beratungen in kleinerem Kreis besonders gut geeignet. Es gewährleistet eine schnelle und flüssige Verständigung bei maximaler Verkürzung der Dauer der Verdolmetschung und Erfassung des Kerns der Aussage.

Beim Konsekutivdolmetschen wird direkt nach Beendigung der Aussage durch den Redner gedolmetscht.

Flüsterdolmetschen
IIst eine Sonderform des Simultandolmetschens, aber für eine kleinere Zuhörergruppe (2 oder 3 Personen) geeignet. Der Dolmetscher, der sich unter den Teilnehmern des Treffens befindet, dolmetscht laufend, indem er ihnen die Verdolmetschung zuflüstert.

Brauchen Sie einen Dolmetscher für die finnische Sprache? Oder einen Dolmetscher für Englisch oder Deutsch? Oder für eine andere Sprache?

Kontaktieren Sie mich bitte! Ich helfe Ihnen gern!